Sitenin adından da anlaşılacağı üzere site kullanıcıların gönüllü olarak yapacağı katkılar ile ortaya konulmaya çalışılan bir proke. Bu konuyla ilgili sözleri kendi sözleri ile aktarmak istiyorum. Umarım bu tür projeler desteklenir. Bizim de bu satılarda yer vererek bir katkımız oluyorsa ne mutlu bana.
http://www.gonullucevirmenler.org
Gönüllü çevirmenler topluluğunun yazışmalık ortamına(forum) kişiler çevrilmesini istediği siteyi bildirirler. Sitenin topluluğun amaçlarına uygunluğu denetlendikten sonra uygun görülürse çeviri için çalışmalara başlanır. Ve daha sonra sitenin çevirisinin bitirilmesi için hedef süre belirlenir. Bu hedef süre doğrultusunda her gönüllü çeviri çalışmalarına başlar. Site çevirisi tamamlandıktan sonra oluşturulan küçük bir denetleme topluluğu tarafından yazılar Türkçe kurallarına uygunluk ve yabancı kelime kullanımı açısından denetlenir. Hatalar düzeltildikten sonra kullanıma sunulur.
Gönüllü Çevirmenler Topluluğuna Kimler Katılabilir?
Gönüllü çevirmenler topluluğuna katılmak için herhangi bir yaş sınırı yoktur. Katılmak isteyen kişilerden istenen çeviri yapmak için yeterli düzeyde yabancı dil bilgisine (özellikle İngilizce) sahip olması ve çeviri işine zaman ayırabilmesi beklenmektedir.
Yabancı Dil Bilgisi Olmayanlar Topluluğa Katılabilir mi?
Evet yabancı dil bilgisi olmayan kişiler de topluluğa katılabilirler. Bu kişiler çevirilen sitelerin Türkçe’ye uygunluğunu ve yabancı kelime kullanımını denetleyerek katkı sağlayabilirler.